Перевод "по мотивам" на английский

Русский
English
0 / 30
поup to to at in through
мотивамreason cause motive motif tune
Произношение по мотивам

по мотивам – 30 результатов перевода

В том большого вреда нету.
По мотивам романа Ф. Достоевского "Бесы"
Эй, дружище, скажи мне, это здесь играют свадьбу?
Let it be, let it crash, it wouldn't be a loss.
The author had in mind Dostoevsky's novel "The Deamons"
Hey guys. Hey tell me please, Is there any wedding here?
Скопировать
ДОН ЖУАН
по мотивам старинной чешской кукольной пьесы
Моё сердце пляшет от радости, донна Мария, когда ваша красота предстаёт передо мной.
DON JUAN
Based on an old Czech puppet play
My heart jumps with joy, Doña Maria, when your beauty strikes my eye.
Скопировать
ЦВЕТОК КАКТУСА
Пьеса Эйба Барроуза по мотивам пьесы французских авторов Барийе и Греди
Автор сценария Исидор Даймонд
* For love
* Baby I needs, yeah * I needs to be been with
* When I'm getting my rest, yes
Скопировать
"Стратегия паука"
По мотивам рассказа "Тема предателя и героя"
Хорхе Луиса Борхеса
THE SPIDER'S STRATAGEM
Freely inspired by the story "Theme of the Traitor and the Hero"
by Jorge Luis Borges
Скопировать
МОЯ ПОДРУЖКА СИБИЛЛА.
по мотивам одноимённого рассказа Руди Штраля.
Сценарий - Руди Штраль и Вольфганг Людерер.
"My Friend Sybille"
based on the story of the same title as told by Rudi Strahl.
Script by Rudi Strahl and Wolfgang Luderer.
Скопировать
НО ОН умел НЗХОДИТЬ В ЖИЗНИ интересные, очень ТОЧНЫЕ, очень контрастные и невероятно интересные персонажи и ситуации.
Оскар Лутс и сам в 1926 году написал сценарий фильма "Йоозеп Тоотс" по мотивам "Весны".
Но немой фильм "Весна" так и не появился.
But he had an ability to pick out very precise, quite contrasting and extremely fascinating characters and situations.
Even Oskar Luts himself wrote a movie script in 1926, based on "Spring", and named it "Joosep Toots".
Nonetheless, the silent movie "Spring" was never made.
Скопировать
Соломенная шляпка
По мотивам водевиля Э. Лабиша Автор сценария М. Мацоурек
Режиссер Олдржих Липски
The Straw Hat
From the theatre farce by Screenplay
Directed by
Скопировать
ПЕСНЬ ТОРЖЕСТВУЮЩЕЙ ЛЮБВИ
Сценарий Мирослава и Анджея Жулавских, по мотивам рассказа И.С. Тургенева
Знаешь, у меня прогресс.
THE STORY OF TRIUMPHANT LOVE
BASED ON THE SHORT STORY BY
I make progress, you know.
Скопировать
Печальные воспоминания, я все же приветствую вас, ведь вы - моя далекая юность...
В фильме: АРМИЯ ТЕНЕЙ по мотивам романа Жозефа Кесселя
Мы делаем небольшой крюк, но вам ведь некспеху.
"Unhappy memories! Yet I welcome you... You are my long-lost youth... "
ARMY OF SHADOWS
We're taking a little detour. You're not in any hurry?
Скопировать
Эне, бене, рес Можете войти.
По мотивам романа Класа Энгстрёма.
.
Subtitles made by Aliquis EENY, MEENY, MINY, MOE and pupils from class 6C et.al. in Sorgenfri school in Malmö
In you go! Manuscript Adapted on the novel "Ön sjunker" by Clas Engström
Directing-Photo-Cut
Скопировать
Так. Все сюда.
Сценарий по мотивам рассказа Ромуальда Карася Кшиштофа Кеслёвского
Режиссер - Кшиштоф Кеслёвский Оператор
Here, four by four.
Screenplay - Dialogue
Directed by KRZYSZTOF KIESLOWSKI
Скопировать
...ты сел на иглу и попал в программу реабилитации. На телевидении не придумали ничего оригинального, так?
По мотивам книги Джерри Шталя ...телевидение для меня не главное.
В Нью-Йорке меня приняли не слишком хорошо.
The TV makes it not original.
In fact, the sketch on TV is rather anecdotal.
I get stoned too New York.
Скопировать
Russian Subtitles Adapted by Адаптация: Gelula/SDI
По мотивам рассказов из книги Ирвина Уэлша " Кислотный дом"
КИСЛОтНый ДОМ
Subtitled by:
Based on stories of "The Acid House" of Irvine Welsh
THE ACID HOUSE
Скопировать
В ролях: Ли Чи Хён и О Чи Хо
По мотивам романа Ё Гюн Дона "Тело"
Режиссер и автор сценария Ё Гюн Дон
Starring LEE Ji-Hyun OH Ji-Ho
Original Story by YEO Gyun-Dong
Director YEO Gyun-Dong
Скопировать
Это не настоящая Бекассин!
[кукла, сделанная по мотивам комикса]
У настоящей другие глаза, не пластмассовые.
This is not real Bécassine!
[ doll based on a comic strip ]
She has real button eyes, not plastic.
Скопировать
Мы хотели зазадить.
По мотивам безопасности, ваши действия должны оставаться в секрете но кое-какой особенный гость хочет
Бивис и Баттхед, от лица всей американской нации - Вы являетесь примером для подражания для целого поколения юных американцев которые раздвинут границы нашей великой страны.
We were supposed to score.
For security reasons, your actions have to remain top secret, but someone very special wants to give you his thanks.
Beavis and Butt-head, on behalf of your fellow Americans l extend my thanks.
Скопировать
Колыбельная
По мотивам рассказов Иакоба Гогебашвили.
Кето в детстве
THE LULLABY
Based on Jacob Gogebashvili's stories
KETO AS CHILD
Скопировать
Рой Купер.
По мотивам романа Джима Кэрролла.
Композитор Грэм Ревелл.
# I screamed and cursed their children #
# When the nurses passed # # I was convicted of theft # # As I slid from the womb #
# I was a Catholic boy # # Redeemed through pain #
Скопировать
Допустим Вы передумаете и попросите помилования.
Тогда фильм и книга по мотивам Вашей жизни не будут иметь ни какой ценности.
Я не хочу задаваться вопросом: будет ли Ваша смерть мне выгодней чем Ваша жизнь.
Suppose you change your mind and want to appeal.
Then the movie and book rights to your life story will be worth less when Mr. Samuels gets around to selling them.
I don't want to ask myself whether your death will be more profitable to me than your life.
Скопировать
Прикольно.
Вероятно, это Квентин Матсис, по мотивам Да Винчи.
Который Леонардо?
Strange.
Probably a Quinten Matsys, after Da Vinci.
A Leonardo?
Скопировать
Kиностудия "Авала фильм" представляет фильм Tри
Сценарий: Александар Петрович, Антоние Исакович по мотивам сборника рассказов Антоние Исаковича "Папоротник
Режиссёр Александар Петрович В апреле 1941 года Третий рейх объявил войну Югославии.
THREE
Script by A. Petrovic and A. Isakovic based on stories by Antonije Isakovic
In April of 1941, Third Reich declared war on Yugoslavia.
Скопировать
В ОДИНОЧКУ ЧЕРЕЗ ТИХИЙ ОКЕАН
Продюсер - НАКАИ Акира По мотивам книги ХОРИЭ Кэнъити
Сценарий ВАДА Натто
ALONE ACROSS THE PACIFIC
Produced by NAKAl Akira Based on the book by HORIE Kenichi
Screenplay by WADA Natto
Скопировать
ПРИКЛЮЧЕНИЯ С ГОЛЫМ МАЛЬЧИКОМ
По мотивам рассказа Ярослава Гашека
Взыскательный зритель может заметить, что действие фильма происходит в пражском трамвае.
ADVENTURES WITH A NAKED BOY
Written by Based on the Story by
AS THE DEMANDING VIEWER MAY NOTICE, THIS FILM IS SET ON A PRAGUE TRAM
Скопировать
КАНТАТА (РАЗВЯЗКА И ЗАВЯЗКА)
По мотивам рассказа Йозефа Ленгиела
В ролях:
CANTATA
A film based on the short story by Jozsef Lengyel
Starring:
Скопировать
Киностудия им.
По мотивам романа Ларса Гёрлинга. Режиссёр Вильгот Шёман.
Минуту назад я говорил с нашим инспектором.
Subtitles from Retro-Rhythm
From a novel by Lars Görling Director Vilgot Sjöman
A minute ago I spoke to our inspector.
Скопировать
Продюсер: Масаити Нагата
По мотивам романа Эйдзи Ёсикавы
Авторы сценария:
Produced by Masaichi NAGATA
from the novel by Eiji YOSHIKAWA
Script:
Скопировать
Ну давайте.
Этот фильм снят по мотивам романа Франца Кафки
В ней заняты следующие актеры в порядке появления на экране:
Come on, come on!
This film, The Trial, was based on the novel by Franz Kafka.
That actors in the order of their appearance were: Anthony Perkins,
Скопировать
Продюсер Дайсон Ловелл.
По мотивам сказки Льюиса Кэрролла.
Автор телесценария Питер Барнс.
If I had a world of my own,
If I had a world of my own, everything would be nonsense.
Nothing would be what it is.
Скопировать
УДОВОЛЬСТВИЕ
По мотивам трех рассказов Ги де Мопассана
Много попыток предпринималось переложить мои рассказы.
PLEASURE
Based on three stories by Guy de Maupassant
Many attempts have been made to depict three of my tales
Скопировать
Этот человек опасен!
КОНСТАНТИН в роли Лемми Кошена а также Колетт Дереаль и Грегуар Аслан в фильме ЭТОТ ЧЕЛОВЕК ОПАСЕН по
-Где же Мак Фи?
This man is dangerous!
THIS MAN IS DANGEROUS
McPhee isn't here?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов по мотивам?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы по мотивам для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение